Verenigde Staten
In de Verenigde Staten is het allemaal begonnen. Al in de jaren '30 waren er strips met Mickey Mouse en Donald Duck in de kranten te lezen. Maar in 1940 kregen de figuren van Walt Disney ook hun eerste eigen tijdschrift. In oktober van dat jaar gaf de uitgever Dell het eerste nummer van Walt Disney's Comics & Stories uit. Het was de eerste in een lange rij maandelijkse boekjes die verschenen. In het begin werden vooral de oude krantenstripjes herdrukt in de "comics", zoals deze boekjes in Amerika worden genoemd. Later gingen tekenaars aan de slag om speciaal voor deze maandelijkse uitgaven verhalen te tekenen.

Al gauw kregen populaire figuren als Mickey Mouse, Donald Duck en oom Dagobert hun eigen maandelijkse comic: Mickey en Donald in 1952 en oom Dagobert een jaartje later. In de jaren '60 en '70 kregen ook Knabbel en Babbel en de Zware Jongens eventjes hun eigen comic. Rond de eeuwwisseling hielden de Disney stripbladen opeens op te bestaan, maar sinds juni 2003 worden er weer regelmatig nieuwe Disney stripbladen uitgegeven, waaronder Donald Duck, Uncle Scrooge en Walt Disney's Comics & Stories. Deze boekjes lijken echter meer op de albums die in ons land verschijnen dan op ons weekblad. In het Engels hebben Donald en zijn vrienden soms andere namen dan in Nederland:

Kwik, Kwek & Kwak
- Huey, Dewey and Louie
Katrien – Daisy
Oom Dagobert
– Uncle Scrooge
Willie Wortel – Gyro Gearloose

Italië

Italië

In Italië heet het belangrijkste Disney tijdschrift Topolino. Dit weekblad is vernoemd naar Mickey, alhoewel Donald ook vaak op de voorplaat staat. De Italianen maken de meeste verhalen zelf. En dat zijn niet alleen verhalen met Donald en Mickey, maar ook bijfiguren als oom Dagoberts butler Bertus, commissaris O'Hara en Boris Boef mogen wel eens een eigen avontuur beleven.De Italianen zijn ook gek op de avonturen van Superdonald. Bij ons hebben de stripverhalen vier stroken per pagina, in Italië maar drie. Het formaat van het tijdschrift is daar dan ook kleiner. In Nederland vind je alle Italiaanse stripverhalen dan ook terug in de Donald Duck pockets.

De Italiaanse tekeningen zijn vaak wat drukker dan de Nederlandse.

In Italië hebben Donald en zijn vrienden andere namen dan in Nederland:

Donald Duck – Paperino (en Superdonald heet Paperinik)
Kwik, Kwek & Kwak – Qui, Qua en Quo
Katrien - Paperina
Oom Dagobert
– Zio Paperone
Mickey Mouse
– Topolino
Goofy
– Pippo Denemarken

Denemarken
Al sinds 1949 verschijnt in Denemarken wekelijks de Anders And & Co, de Deense versie van Donald Duck. De Denen maken net als de Nederlanders hun eigen strips. Maar ze plaatsen ook veel verhalen die uit Nederland afkomstig zijn. Onderling worden regelmatig verhalen uitgewisseld en daarom kom je ook vaak Deense verhalen in de Nederlandse Donald Duck tegen. Ook verschijnt daar maandelijks Anders And Ekstra. Juist: de Deense versie van onze Donald Duck Extra!

In Denemarken hebben Donald en zijn vrienden soms andere namen dan in Nederland:

Donald Duck
– Anders And
Kwik, Kwek & Kwak – Rip, Rap & Rup
Katrien - Andersine
Oom Dagobert
– Onkel Joakim
Goofy – Fedtmule

De uitgeverij in Denemarken geeft ook de Donald Duck in Zweden en Noorwegen uit. En dat is te zien!

België
In 1950 (twee jaar eerder dan in Nederland) was er al een Vlaamstalig Disney blad verkrijgbaar. Het heette Mickey Magazine en het was een vertaling van de Waalse (Franstalige) editie. De meeste Duckstad-bewoners hadden in dit blad echter een heel andere naam. Kwik, Kwek en Kwak heetten bijvoorbeeld Loeki, Joost en Viktor. Oom Dagobert werd oom Jeremias genoemd en Midas Wolf heette Seke Wolf. In 1959 werd Mickey Magazine opgeheven. Tegenwoordig lezen ze in Vlaanderen gewoon de Nederlandse Donald Duck!

Duitsland
In Duitsland is het ook Mickey die zijn eigen tijdschrift heeft. Sinds 1951 kunnen Duitse lezers genieten van de avonturen van Mickey, Donald en de andere Disney figuren. In het begin verscheen de Micky Maus maandelijks, maar tegenwoordig komt er elke week een nummer uit. De Duitsers hebben ook een maandblad, Die tollsten Geschichten von Donald Duck, waarin alleen maar verhalen met de Ducks in staan. Dit blad lijkt wel een beetje op onze Donald Duck Extra.

Een Deense strip van een Italiaanse tekenaar in het Duits. Wat zeg je me daarvan?

In het Duits hebben Donald en zijn vrienden soms andere namen dan in Nederland:

Kwik, Kwek & Kwak – Tick, Trick & Track
Oom Dagobert
– Onkel Dagobert
Katrien – Daisy Duck
Mickey Mouse
– Mickey Maus
Goofy
– Goofy
Willie Wortel
- Daniel Düsentrieb

Frankrijk

Het belangrijkste Disney blad uit Frankrijk, Le Journal de Mickey, is in hetzelfde jaar begonnen als de Nederlandse Donald Duck: 1952! Jarenlang hebben de Fransen hun eigen stripverhalen met de Disney figuren gemaakt, maar tegenwoordig plaatsen ze voornamelijk verhalen die uit Denemarken en Nederland afkomstig zijn. Het blad verschijnt nog steeds elke woensdag en bevat ook veel strips die niet van Disney zijn. Verder kennen de Fransen nog sinds 1972 het tijdschrift Picsou en dat is vernoemd naar niemand minder dan oom Dagobert! In dit blad kun je voornamelijk strips van Carl Barks lezen.

Ik weet me nog aardig te redden in het Frans!

In het Frans hebben Donald en zijn vrienden soms andere namen dan in Nederland:

Kwik, Kwek & Kwak
– Riri, Fifi & Loulou
Oom Dagobert
– Oncle Picsou
Katrien – Daisy
Goofy
– Dingo
Willie Wortel
- Géo Trouvetou

Brazilië

In Brazilië is niet Donald en ook niet Mickey, maar niemand minder dan Joe Carioca het populairste Disney figuur. En dat is misschien ook niet zo gek, want deze papegaai komt immers uit de Braziliaanse stad Rio de Janeiro. Daarom is het belangrijkste Disney blad uit dit Zuid-Amerikaanse land dan ook Joe's eigen weekblad: Zé Carioca. Donald moet het doen met een maandblad (Pato Donald) waarin vooral zijn Deense avonturen staan. In Zé Carioca staan andere Joe-verhalen dan wij in Nederland gewend zijn. De Braziliaanse Joe draagt niet langer zijn typische jasje, strikje en hoedje, maar een stoer T-shirt met een petje. Hij heeft twee neefjes, Zico en Zeca, die ook hun eigen avonturen beleven. Verder heeft hij een vriendinnetje, Rosinha, die langer bij hem gebleven is dan menig señorita in Joe's Nederlandse avonturen.

De Braziliaanse Joe is niet te vergelijken met de Joe die wij kennen.

In het Portugees, want dat spreken ze in Brazilië, hebben Donald en zijn vrienden andere namen dan in Nederland:

Donald Duck
– Pato Donald
Kwik, Kwek & Kwak
– Huguinho, Zezinho & Luisinho
Oom Dagobert – Tio Patinhas
Katrien
– Margarida
Goofy – Pateta
Joe Carioca
– Zé Carioca